Questa via secondaria porta alla centrale della Quarta Strada, ma solo se si continua lungo Crown Avenue.
This back route, it would lead to 4th Street Station, but only if you'd continued along Crown Avenue.
per questa via nuova e vivente che egli ha inaugurato per noi attraverso il velo, cioè la sua carne
by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh;
Lo guidi all'angolo di questa via e poi lo lasci libero di imboccarla, se vuole.
You might guide him, show him the way and let him decide if he wants to take it.
Continuate su questa via e poi prendete il bivio a ovest.
Stay on this trail till you hit the stage road, then take the west fork.
Questa via senza ritorno vi porta alla testa del clan.
You chose this path, follow it. It leads to absolute rulership.
L'amore sta di casa in questa via.
This is the street where love lives.
Beh io vivo proprio in questa via, potrei pulirti la ferita.
I live right down the street. I could clean you up.
Mi resta solo questa via da seguire.
Only this way remains to me.
Gandalf non voleva che prendessimo questa via.
I don't think Gandalf meant for us to come this way.
Allora, signore, se posso suggerire, non e' possibile che Lee prenda questa via?
Then, sir, if I may suggest, isn't it possible Lee is moving this way?
Per starcene su questa via fuori mano del cazzo, che manco Poot e i suoi ci vendono una fava.
Then we on this off-brand-ass strip right here. Ain't even enough trade for Poot and his crew.
Benedici questa via maestosa e tutti coloro che la percorrono.
Bless this majestic road and all those who ride upon it.
Non so se è in questa via, nella prossima... o in quella dopo.
It's either this street or the next one or the next one.
Ho scelto questa via, la seguirò fino a dove conduce.
I chose this path i will follow where it leads.
Se lasciamo questa via, potrebbe essere persa per sempre
If we leave the path, it may be lost to us forever.
Beh, stanno succedendo cose interessanti in questa via, e ho pensato... abbiamo pensato, che lei ci potrebbe dare una mano.
Well, there's some interesting stuff going on in this street, and I just thought... Well, we thought that she might like to give us a hand.
Di persone che hanno vissuto in questa via tempo fa?
People who lived in this street a while ago?
Quando giungera' in momento, questa via ti portera' fuori da qui.
When your time is due, this is your way out of here.
Potremmo rimuovere quell'altro, ma dato che non la sta uccidendo, ho pensato che questa via fosse la meno folle.
We could remove the other one, but since it's not killing her, I thought this way was less insane.
Ci serviva il parere di House per metterci su questa via?
We needed House's expertise to set us on this course?
E questa via e' pavimentata di responsabilita' e generosita'.
And that road is paved with responsibility and lack of selfishness.
Sì, continui per questa via, giri a destra, e la troverà sulla sua destra.
Yeah, just head down that way, make a right, and you'll see it on your right-hand side.
E sarò soddisfatta se seguirò questa via
I'll be satisfied If I play along
Valcík, prendi questa via, dietro di me.
Valčík, you take this street behind me.
E come egli è questa via vivente dell’ascensione dall’io a Dio, così il Supremo è la via vivente che conduce dalla coscienza finita alla trascendenza della coscienza, fino al discernimento dell’absonità.
And even as he is this living way of ascension from the self to God, so is the Supreme the living way from finite consciousness to transcendence of consciousness, even to the insight of absonity.
E nonostante il senso letterale, l'idea del Cammino dei pellegrini su questa via, e' il tripudio della metafora!
Despite its literalness. the idea of a journey of pilgrims in this way is a bonanza of metaphors.
Conosco un ottimo wine bar su questa via, e si da' il caso che abbiano un barista molto carino.
I know a great wine bar down the street, and it happens to have a very cute bartender.
Grazie a te, ora tutti in questa via mi odiano.
Because of you, everyone on this street hates me now.
In questa via... non confondere mai l'essere ficcanaso con l'essere amichevoli.
On this street, never confuse being nosy with being friendly.
Non abita nessuna Claire Graham in questa via.
There is no Claire Graham on this street.
Non e' una caso che Artu' abbia scelto questa via o che tu abbia scelto di seguirlo.
It is no accident that Arthur chose this path or you chose to follow him.
E continuero' su questa via insieme a questa terra.
And I'll keep walking on this path together with this land
Ehi, ehi, ehi, ragazzi, mi spiace ma ci vuole un permesso per parcheggiare in questa via.
Whoa, whoa, whoa, hey, hey, guys, sorry, but this street is permit parking only.
La memoria filtra tutto questo... ma quando torniamo per questa via... la Via della Causa, la via che il Maestro ha scoperto... ogni cosa è intatta.
Now, memory filters all of that out. But... when we return this way, the Cause Way, the way Master has discovered, everything is intact.
Una volta intrapresa questa via... non si torna piu' indietro.
Once you go down that road, there's no looking back.
Sì, ma sono già avanti, su questa via, alla Galweather.
Yeah, I'm on a pretty fast track to partner at Galweather.
Se prendiamo questa via... allora diventiamo amici, senza benefici.
If we go this way, then we are friends with no benefits.
Ma se continuate per questa via, verrete fermati... prima ancora di cominciare.
But if you continue down this path, you're gonna be stopped before you can start.
E' da tanto tempo che non vedo questa via.
I haven't been this way in a long time.
E dai, amico, questa via e' fantastica.
Come on, man, this is an awesome street.
Quindi decidemmo di bloccare questa via di comunicazione per vedere se potevamo rallentare la diffusione del cancro.
We then decided that we wanted to block this signaling pathway and see if we could slow down the spread of cancer.
Ora, questa via più breve è chiamata scorciatoia, ed è spesso la via più facile.
Now, this shortcut is called a desire path, and it's often the path of least resistance.
Perciò il primo passo da fare, rimanendo su questa via, è espandere.
So first step is, you go in that direction, expand.
Questa via ci ha portato una crudele, acuta, crescente polarizzazione e anche scoppi di violenza.
This path has brought us cruel, sniping, deepening polarization, and even outbreaks of violence.
Questa via è chiamata Dike Route e si trova a Peyrat Dome nella zona alta del parco dello Yosemite.
This is a climb called the Dike Route, on Pywjack Dome, up in the Yosemite high country.
La cosa interessante è che questa via non è così difficile.
The interesting thing about this climb is it's not that hard.
Questa via si trova nelle Neadles, ancora in California.
This is a climb in the Needles, again in California.
1.9771800041199s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?